L. Sterne

Viaggio sentimentale di Yorick
lungo la Francia e l’Italia

Tradotto e annotato da Ugo Foscolo.

Acquista su Amazon:
Edizione cartacea
Edizione digitale

 


[Other books by L. Sterne]

[Other books by U. Foscolo]

Adottando il nom de plume “Didimo Chierico”, Ugo Foscolo traduce e annota il romanzo di Laurence Sterne, il quale

«[…] assumendo il nome di “Yorick”, antico buffone tragico, volle con parecchi scritti, e singolarmente in questo libricciuolo, insegnarci a conoscere gli altri in noi stessi, e a sospirare ad un tempo e a sorridere meno orgogliosamente su le debolezze del prossimo».

Questo racconto, che descrive l’esperienza turistica di Sterne di un viaggio di sette mesi fra la Francia e l’Italia per motivi di salute, si colloca con originalità fra la classica Letteratura di viaggio e il romanzo. Sterne abdica frequentemente alla tecnica del reportage e si dedica piuttosto a sé e ai propri sentimenti, con ironia e commozione.

La presente edizione, riveduta e corretta, ripubblica la versione originale dell’opera, così come stampata nel 1813. Questa edizione digitale inoltre include Note e Capitoli interattivi, Notizie recenti sull’autore e sul libro e un link per connettersi alla comunità di Goodreads e condividere domande e opinioni.

A’ lettori salute
Viaggio sentimentale di Yorick lungo la Francia e l’Italia
I.
II. Calais
III. Il frate
IV. Il frate
V. Il frate
VI. La «Désobligeante»
VII. Proemio nella «Désobligeante»
VIII. Calais
IX. Su la via
X. La porta della rimessa
XI. L’uscio della rimessa
XII. La tabacchiera
XIII. L’uscio della rimessa
XIV. Su la via
XV. La rimessa
XVI. La rimessa
XVII. La rimessa
XVIII. Su la via
XIX. Montreuil
XX. Montreuil
XXI. Montreuil
XXII. Montreuil
XXIII. Frammento
XXIV. Montreuil
XXV. Il «bidet»
XXVI. Nampont
XXVII. Nampont
XXVIII. Amiens
XXIX. Amiens
XXX. Parigi
XXXI. La perrucca
XXXII. Il polso
XXXIII. Il marito
XXXIV. I guanti
XXXV. La traduzione
XXXVI. Il nano
XXXVII. La rosa
XXXVIII. La «fille-de-chambre»
XXXIX. Il passaporto
XL. Il passaporto
XLI. Il carcerato
XLII. Lo stornello
XLIII. Il memoriale
XLIV. «Le pâtissier»
XLV. La spada
XLVI. Il passaporto
XLVII. Il passaporto
XLVIII. Il passaporto
XLIX. Il passaporto
L. Carattere
LI. La tentazione
LII. La vittoria
LIII. Il mistero
LIV. Il caso di coscienza
LV. L’enigma
LVI. «Le dimanche»
LVII. Il frammento
LVIII. Frammento
LIX. Il frammento e il «bouquet»
LX. L’atto di carità
LXI. L’enigma spiegato
LXII. Parigi
LXIII. Maria
LXIV. Maria
LXV. Maria
LXVI. Il «Bourbonnais»
LXVII. La cena
LXVIII. Le grazie
LXIX. Il caso di delicatezza
Note

Laurence Sterne, “Viaggio sentimentale di Yorick lungo la Francia e l’Italia”. Tradotto e annotato da Ugo Foscolo